-
1 тестэнь-тостонь
из разных мест -
2 тестэ-тосто
из разных мест -
3 többféle
* * *формы: többféléje, többfélék, többfélét1) в ра́зных направле́ниях; в ра́зные сто́роны2) в ра́зных места́х* * *1. (több irányba) в разных направлениях;\többfelé kell mennem — мне надо пойти в несколько мест;a társaság \többfelé széledt — общество разбрелось в разные стороны;
2.(több darabra) \többfelé vágják — разрезать на несколько частей;
3. (több helyen) в разных местах;én \többfelé jártam, mint te — я больше повидал разных мест, чем ты; я исходил больше дорог, чем ты
-
4 уналаысь
из многих мест, из разных мест; -
5 быдласянь
отовсюду, со всех мест; из разных мест; \быдласянь локтiсö гöститны гости прибыли из разных мест □ иньв. быдвасянь -
6 тывеч-тувеч
тывеч-тувеч1. со всех сторон, с разных сторон; с этой и с другой стороны, отсюда и оттуда; с (из) разных местТывеч-тувеч шокташ слышаться с этой и с другой стороны.
(Маскаиге) тывеч-тувеч толшо-влакым кӧна ыле нелашат. Г. Микай. Медвежонок рад бы проглотить прибывших с разных мест.
2. разг. кое-как, небрежно, как попало; о том, о семТывеч-тувеч олмыкташ кое-как подремонтировать;
тывеч-тувеч туныкташ кое-как обучать.
Ачин Йӱзийын тошто катажым чийыш, тывеч-тувеч эрыктыш... Я. Ялкайн. Ачин надел старые ботинки Юзий, кое-как почистил их.
Чемей ден Палагий йоча йӱкым колышт шинчат да тывеч-тувеч шомакым вашталтылыт. В. Микишкин. Чемей и Палаги сидят, слушая детские голоса и переговариваются о том, о сём.
Сравни с:
тышеч-тушеч -
7 тывеч-тувеч
1. со всех сторон, с разных сторон; с этой и с другой стороны, отсюда и оттуда; с (из) разных мест. Тывеч-тувеч шокташ слышаться с этой и с другой стороны.□ (Маскаиге) тывеч-тувеч толшо-влакым кӧ на ыле нелашат. Г. Микай. Медвежонок рад бы проглотить прибывших с разных мест.2. разг. кое-как, небрежно, как попало; о том, о сем. Тывеч-тувеч олмыкташ кое-как подремонтировать; тывеч-тувеч туныкташ кое-как обучать.□ Ачин --- Йӱ зийын тошто катажым чийыш, тывеч-тувеч эрыктыш... Я. Ялкайн. Ачин надел старые ботинки Юзий, кое-как почистил их. Чемей ден Палагий йоча йӱ кым --- колышт шинчат да тывеч-тувеч шомакым вашталтылыт. В. Микишкин. Чемей и Палаги сидят, слушая детские голоса и переговариваются о том, о сем. Ср. тышеч-тушеч.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тывеч-тувеч
-
8 התנקזו
התנקזוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתנַקֵז [לְהִתנַקֵז, מִ-, יִ-]1.стекать (при дренаже) 2.стекаться (из разных мест в одно)————————התנקזוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתנַקֵז [לְהִתנַקֵז, מִ-, יִ-]1.стекать (при дренаже) 2.стекаться (из разных мест в одно) -
9 sasmalstīt
гл. -
10 battre du pays
1) повидать много разных мест, побывать в разных местах -
11 gather write
1. сборная запись, запись со слиянием (операция занесения в память блока данных из разных участков ЗУ или регистров)
2. сливать данные( из разных мест памяти в одно)Большой англо-русский и русско-английский словарь > gather write
-
12 собрать
сов., вин. п.1) (в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setasсобра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de floresсобра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lenteсобра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer genteсобра́ть сове́т — convocar el consejo2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vtсобра́ть нало́ги — recaudar impuestosсобра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vtсобра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vtсобра́ть ве́щи — liar los bártulosсобра́ть чемода́н — hacer la maletaсобра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viajeсобра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vtсобра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha7) разг.собра́ть на стол — poner la mesa8) ( сделать сборки) fruncir vtсобра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaquezaсобра́ть мы́сли — concentrarse( en sus pensamientos)••собра́ть со стола́ — quitar la mesaкосте́й не собра́ть — no quedar hueso sano -
13 gather write
1) Компьютерная техника: слить данные2) Вычислительная техника: запись со слиянием, сборная запись (операция занесения в память блока данных из разных участков ЗУ или регистров), сливать данные (из разных мест памяти в одно) -
14 ар
ар Iир.1. (самостоятельно не употребляется) каждый;ар бир всякий, каждый;ар ким всякий, кто...; каждый, кто...;ар ким ич оорусун өзү билет погов. каждый сам знает, что у него болит внутри (т.е. свои горести, печали, заботы);ар жерде везде, всюду, во всех местах, в разных местах;ар дайым или ар кезде или ар убак всегда, постоянно, во всякое время;ар кандай всякий, всяческий;ар түрдүү разнообразный;ар ойлуу (о человеке) с непостоянными решениями, мыслями;ар кайдан или ар жерден или аркай жерден из разных мест, отовсюду;ар качан всегда, во всякое время;ар кыл см. аркыл;2. (с последующим отрицанием) не;ар убак унутпайт он никогда не забудет;атканын ар кез жазбаган стреляя, он никогда не давал промаха;ар кез байкап билбеймин стих. никогда я не пойму;ар IIто же, что нар I;алтымыш ар, кырк тайга сатып алган Актинте фольк. (кинжал) Актинте, купленный за шестьдесят одногорбых верблюдов и за сорок жеребят.ар IIIар.совесть, стыд;ары жок бессовестный, бесстыдник;ар көр- считать позорным;эр ачкадан өлбөйт, ардан өлөт погов. молодец с голода не умирает, со стыда умирает;арына кел- быть задетым за живое;эми да Темир арына келип, сөзүн кызып айтып жатты и теперь Темир, задетый за живое, продолжал горячо говорить;арына келтир- задеть за живое; возмутить;Чортондун кара күчкө корс-корс күлгөн күлкүсү аны арына келтирди деланный отрывистый смех Чортона возмутил его, задел за живое;арын түгөт- унизить (его);айдап алды малымды, агызды суудай канымды, тугөттү меним арымды фольк. он угнал мой скот, как воду, пролил мою кровь, он унизил меня.ар IV см. ары I;ар жактан с той стороны.ар V:кайдагы ар кошкондон курулган с бору по сосенке, сброд.ар- VIсм. ары- III. -
15 gather write
1) сборная запись, запись со слиянием (операция занесения в память блока данных из разных участков ЗУ или регистров)English-Russian dictionary of computer science and programming > gather write
-
16 iminnen-amonnan
из разных мест; {különböző forrásokból) из разных источников -
17 gather
v 1. собирать: to gather smb, smth — собирать кого-либо, что-либо; 2. собираться Русскому собирать соответствуют глаголы to gather, to collect, to raise, to pick, to save, различающиеся по характеру действия и ситуациям употребления. Глагол to gather обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно; обычно это постепенный процесс:to gather fruit (harvest, a crowd) — собирать фрукты (урожай, толпу);
Clouds are gathering — Собираются тучи;
A storm is gathering — Собирается гроза.
Глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников:to collect money for the victims of the earthquake — собирать деньги для пострадавших от землетрясения;
to collect lists of useful phrases — собирать (составлять) списки полезных выражений.
Глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием —to collect coins (stamps, first editions) — собирать (коллекционировать) монеты (марки, первые издания книг).
Глагол to pick в этом значении ограничен в употреблении небольшой группой существительных — berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим, отделяя их как часть от чего-то большего, целого:to pick fruit (собирать, срывая каждый плод с дерева),
to pick berries (собирать, срывая по ягодке с куста),
to pick mushrooms (собирать гриб за грибом, отделяя их от грибницы).
Русскому собирать деньги соответствуют: 1) to collect (to raise) money (for smb to do smth) — собирать деньги для кого-либо, чего-либо на что-либо (часто с какой-либо целью); 2) to save money — собирать, копить деньги на какие-либо нужды:We couldn' t raise the money to buy the house — Мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить этот дом.
We are trying to economise on everytning. We are saving money to buy a car — Мы стараемся на всем экономить. Мы копим/собираем деньги на машину.
-
18 gather
['gæðə]v1) собирать, набирать- gather smb, smth- gather information- gather speed
- gather in a heap2) собираться, скопляться- gather around smb, smth- people gather
- storm is gathering
- darkness is gathering
- rolling stone gathers no moss•CHOICE OF WORDS:Русскому глаголу собирать соответствуют английские глаголы to gather, to collect, to raise, to pick, to save, различающиеся по характеру действия и ситуациям употребления. Глагол to gather обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно, обычно это постепенный процесс: to gather fruit (a crowd) собирать фрукты (толпу); clouds are gathering собираются тучи; a storm is gathering собирается гроза. Глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников: to collect money for the victims of the earthquake собирать деньги для пострадавших от землетрясения; to collect lists of useful phrases составлять списки полезных выражений. Глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием: to collect coins (stamps, first editions) собирать/коллекционировать монеты (марки, первые издания книг). Глагол to pick в этом значении ограничен в употреблении небольшой группой существительных: berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим, отделяя их как часть от чего-то большого, целого: to pick fruit собирать, срывая каждый плод с дерева; to pick berries собирать, срывая по ягодке с куста; to pick mushrooms собирать гриб за грибом, отделяя их от грибницы. Русскому собирать деньги соответствуют: (1.) to collect, to raise - собирать, копить: to collect/to raise money (for smb to do smth) собирать деньги для кого-либо, чего-либо (часто с какой-либо целью); we couldn't raise the money to buy the house мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить этот дом; (2.) to save - копить, экономить: to save money собирать/копить деньги на какие-либо нужды; we are saving money to buy a car мы копим/собираем деньги на машину -
19 dərədən-təpədən
нареч. с разных сторон, с разных мест. -
20 öтмöдöрсянь
с обеих сторон; со всех сторон, с разных сторон; \öтмöдöрсянь татшкалöны со всех сторон толкаются; отир локтіс \öтмöдöрсянь люди прибыли из разных мест (букв. сторон)
См. также в других словарях:
из разных мест — нареч, кол во синонимов: 4 • изо всех щелей (3) • отовсюду (8) • со всех концов (4) … Словарь синонимов
пригонявший из разных мест в одно место — прил., кол во синонимов: 2 • заставлявший собираться в одном месте (2) • сгонявший (31) Словарь си … Словарь синонимов
Старина мест — Старина мест, или диншенхас, также диндсенхас, диннхенхас (др. ирл. Din(d)senchas)[1] памятник средневековой ирландской литературы. Представляет собой сборник преданий, описывающих происхождение названий разных мест Ирландии. Составление… … Википедия
ГОСТ Р 51885-2002: Знаки информационные для общественных мест — Терминология ГОСТ Р 51885 2002: Знаки информационные для общественных мест оригинал документа: 005 Автобус (рисунок А.5) Стандартизованное графическое содержание: автобус, вид сбоку. Назначение: указание на автобусный транспорт. Область… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 28261-89: Автотранспортные средства. Порядок определения положения точки Н и фактического угла наклона спинки сиденья посадочных мест водителя и пассажиров — Терминология ГОСТ 28261 89: Автотранспортные средства. Порядок определения положения точки Н и фактического угла наклона спинки сиденья посадочных мест водителя и пассажиров оригинал документа: 1. Кодирование исходных данных Исходные данные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СП 12-133-2000: Безопасность труда в строительстве. Положение о порядке аттестации рабочих мест по условиям труда в строительстве и жилищно-коммунальном хозяйстве — Терминология СП 12 133 2000: Безопасность труда в строительстве. Положение о порядке аттестации рабочих мест по условиям труда в строительстве и жилищно коммунальном хозяйстве: Аттестация рабочих мест по условиям труда Процедура анализа и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума — Терминология ГОСТ Р 52797.1 2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа: 3.4.4 вносимые потери Di, дБ (insertion loss): Разность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО РЖД 1.20.004-2009: Классификатор нормативных документов для аттестации рабочих мест структурных подразделений ОАО "РЖД" — Терминология СТО РЖД 1.20.004 2009: Классификатор нормативных документов для аттестации рабочих мест структурных подразделений ОАО "РЖД": 3.1 аттестация рабочих мест по условиям труда: Оценка условий труда на рабочих местах в целях… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51522.2.4-2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 2-4. Частные требования к устройствам мониторинга изоляции и определения мест нарушения изоляции. Испытательные конфигурации, рабочие условия и критерии качества функционирования — Терминология ГОСТ Р 51522.2.4 2011: Совместимость технических средств электромагнитная. Электрическое оборудование для измерения, управления и лабораторного применения. Часть 2 4. Частные требования к устройствам мониторинга изоляции и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МУ 2.1.7.730-99: Гигиеническая оценка качества почвы населенных мест — Терминология МУ 2.1.7.730 99: Гигиеническая оценка качества почвы населенных мест: Биологическое загрязнение почв составная часть органического загрязнения, обусловленного диссеминацией возбудителей инфекционных и инвазионных болезней, а также… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации — Лиссабонское соглашение об охране наименований мест происхождения и их международной регистрации соглашение, которое впервые было принято 31 октября 1958 года. Было пересмотрено 14 июля 1967 г. в Стокгольме. Вступило в силу 25… … Википедия